miércoles, 1 de junio de 2011

Leonard Cohen.Bird on the Wire. London. 2008



Bird on a Wire.

Como un pájaro en un cable
como un borracho en un coro a medianoche
he intentado a mi manera ser libre.

Como un gusano en un anzuelo,
como un caballero de un libro pasado de moda
he salvado todos mis lazos para ti.

Si he sido poco amable
espero que puedas dejarlo pasar.
Si he sido insincero espero que sepas
que nunca fue contigo.

Como un niño aún no nacido
como una bestia con su cuerno
he destrozado a todo aquel que se acercó a mí.
Pero por esta canción
y por todo lo que he hecho mal
que lo reharé para ti.

Vi a un mendigo apoyado en su muleta de madera
que me dijo: No debes pedir tanto
Y a una bella mujer apoyada en el quicio oscuro de su puerta que me gritó: Oye, por qué no pides más?

Leonard Cohen.

.

2 comentarios:

  1. Gracias por la traducción, Rosa. Me gusta mucho Leonard Cohen y, también esta canción que ahora puedo disfrutar mejor.
    Un abrazo.
    En obrasdemateosantamarta hay hoy tambiém una canción que te impresionará.

    ResponderEliminar
  2. De allí vengo y sí, la ceremonia de la confusión está instalada en el mundo para beneficio de unos cuantos inmorales. Se necesita una regeneración moral (no en sentido religioso) que ponga las cosas en su sitio y paguen sus culpas los culpables no los desposeídos, indocumentados, pobres o sin relaciones con los bien colocados. La Justicia en el mundo no existe ¡para qué queremos tantas leyes llenas de trampas!

    Bueno dejo un poco de mi indignación, no me extiendo más.

    Un saludo.

    ResponderEliminar